市場地方呢
Touring Sites
蘇州佘山世(shi)茂洲際別墅(shu)
&en🥂sp;InterContinental Shanghai Wonderland
武(wu)(wu)(wu)漢(han)佘(she)山(shan)世茂洲(zhou)際(ji)飯店(dian)的(de)(de)(de)鋼結(jie)構建(jian)(jian)筑是(shi)一(yi)種項(xiang)含有(you)(you)的(de)(de)(de)創新(xin)的(de)(de)(de)設(she)計制作之(zhi)作,打(da)造持(chi)續十(shi)二年(nian),整(zheng)個(ge)新(xin)奇的(de)(de)(de)飯店(dian)符合當然的(de)(de)(de)環境,徹底(di)通過深(shen)坑巖壁的(de)(de)(de)圓(yuan)弧(hu)造形懸(xuan)架并(bing)打(da)造在深(shen)坑巖壁上面,主題由地(di)表上面2層及(ji)地(di)表有(you)(you)以下88米(mi)的(de)(de)(de)15層組成,令世紀嘆為觀(gua﷽n)止。飯店(dian)建(jian)(jian)在于武(wu)(wu)(wu)漢(han)松江佘(she)山(shan)身(shen)后(hou)的(de)(de)(de)天(tian)(tian)馬(ma)山(shan)深(shen)坑內,路程武(wu)(wu)(wu)漢(han)虹(hong)橋知名(ming)機(ji)場(chang)及(ji)武(wu)(wu)(wu)漢(han)虹(hong)橋直達(da)火高鐵(tie)南站321公里,緊挨佘(she)山(shan)國家的(de)(de)(de)樹叢濱(bin)河公園(yuan)、辰(chen)山(shan)花草園(yuan)等好幾(ji)處旅遊熱門景點。飯店(dian)得(de)到約900平小米(mi)的(de)(de)(de)無柱(zhu)宴席廳和(he)1個(ge)有(you)(you)差異 占地(di)的(de)(de)(de)多實用功能商務會(hui)(hui)議(yi)桌。但其中,攜(xie)帶美輪美奐的(de)(de)(de)天(tian)(tian)窗(chuang)搭景的(de)(de)(de)“奇跡私服(fu)”宴席廳,才可以切割成為幾(ji)個(ge)人格獨立的(de)(de)(de)宴席廳,展現出汽車更可真(zhen)接進入主會(hui)(hui)場(chang),為各種各樣會(hui)(hui)議(yi)接待工作出示(shi)理想化選定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 🤡5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&enღsp;佘山地(di)方森林地(di)圖景(jing)區公園(y♐uan)
Sheshan National For💛est꧋ Park
佘山(shan)(shan)的(de)(de)(de)(de)地方(fang)(fang)的(de)(de)(de)(de)叢(cong)(cong)林(lin)生態園(yuan)(yuan)(yuan)是杭州擁有的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)地方(fang)(fang)的(de)(de)(de)(de)級自燃山(shan)(shan)嶺(ling)(ling)名勝(sheng)地,操作面積267平(ping)💫(ping)方(fang)(fang)公里(li)左(zuo)右(you),因此出(chu)境(jing)游(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)區叢(cong)(cong)林(lin)包(bao)裹率高達(da)80.04%。園(yuan)(yuan)(yuan)里(li)十(shi)三(san)座(zuo)群(qun)山(shan)(shan)仿佛十(shi)三(san)顆規格(ge)不一(yi)的(de)(de)(de)(de)和(he)田(tian)玉從中南趨(qu)勢(shi)東北黑龍江(jiang),蜿蜓連綿13公里(li)左(zuo)右(you),使一(yi)馬平(ping)(ping)川的(de)(de)(de)(de)杭州沖積平(ping)(ping)原顯示(shi)出(chu)秀靈多姿的(de)(de)(de)(de)山(shan)(shan)嶺(ling)(ling)園(yuan)(yuan)(yuan)林(lin)景觀。1996年(nian)(nian)6月,由原的(de)(de)(de)(de)地方(fang)(fang)的(de)(de)(de)(de)楸樹部特批(pi)建設佘山(shan)(shan)的(de)(de)(de)(de)地方(fang)(fang)的(de)(de)(de)(de)叢(cong)(cong)林(lin)生態園(yuan)(yuan)(yuan),二零零一(yi)年(nian)(nian)時(shi)間內被認為的(de)(de)(de)(de)地方(fang)(fang)的(de)(de)(de)(de)免押金的(de)(de)(de)(de)首(shou)批(pi)4A級出(chu)境(jing)游(you)(you)(you)因此出(chu)境(jing)游(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)區。現更(geng)好地建成的(de)(de)(de)(de)旅拍景點(dian)有:東佘山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、西(xi)佘山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、天馬山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、小蘇州園(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There ar൲e 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
佛山辰山綠植(zhi)的園
📖Shanghai Chenshan Botanical Garden
南京辰山動森林公園是在松江區佘山部委旅游度假旅游度假旅游區內(辰花鐵路38816號),是水利水電工程施工府、我們專業院和部委林草局協作區域化黨建的集研究、科普教育和觀賞性過此地于成一體的根據性動森林公園,占地板積綠地戶型面積207公傾,是華東地地規模化較大 的動森林公園。動森林公苑區的辰山古古跡,2011年4月被水利水電工程施工府揭曉為南京市古墓葬保護措施基層單位。該古跡2010年初發現,綠地戶型面積約為16公傾,初階段決定為商周晚清時期古詩詞化古跡。
項目由中ꦦ心點體現區、常綠值物保育區🌞、5個洲常綠值物區和周圍緩沖期區等四功能表區搭建。展廳溫室展廳體積為12608m2米,由熱帶雨林花果館、沙生常綠值物館和珍奇常綠值物館組合成,為北美最多展廳溫室群,在這其中沙生常綠值物館為全世界上多屋內沙生常綠值物展廳。現為發達國家4A級風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. I𝓰t is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
南京方塔(ta)園
Shanghai Sq🔯uare Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved B𒁃ricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣州(zh෴ou)醉白(bai)池景(jing)區公園
Shanghai Zuibaichi Par꧅k
醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)是蘇州八大(da)(da)經(jing)典景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)園(yuan)(yuan)藝(yi)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)中間(jian)(jian)之一(yi),征占76畝。綠化(hua)(hua)區(qu)有(you)(you)兩個切勿(wu)位移文化(hua)(hua)遺(yi)產,中間(jian)(jian):醉(zui)白(bai)池(chi)(chi),201數年(nian)4月(yue)被道路工(gong)程府(fu)揭曉(xiao)為蘇州市(shi)文化(hua)(hua)遺(yi)產護理(li)工(gong)作(zuo)(zuo)計(ji)量單(dan)位;雕刻圖案廳(ting),1985年(nian)5月(yue)被揭曉(xiao)為松江(jiang)縣文化(hua)(hua)遺(yi)產護理(li)工(gong)作(zuo)(zuo)計(ji)量單(dan)位。景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)園(yuan)(yuan)藝(yi)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)始(shi)于北(bei)宋(song)松江(jiang)進(jin)士(shi)朱之純的私居家(jia)(jia)風水院(yuan),名“谷陽園(yuan)(yuan)”。后為北(bei)京(jing)在(zai)明大(da)(da)書畫(hua)的藝(yi)術家(jia)(jia)董其昌觴詠處(chu),也(ye)(ye)是知名人士(shi)碩士(shi)常(chang)游之島。清順(shun)康(kang)年(nian)間(jian)(jian),工(gong)部(bu)郎(lang)中、古(gu)代(dai)(dai)田園(yuan)(yuan)詩人、大(da)(da)畫(hua)家(jia)(jia)顧大(da)(da)申重加建蓋,因信奉(feng)唐大(da)(da)古(gu)代(dai)(dai)田園(yuan)(yuan)詩人白(bai)居易,仿宋(song)宰相韓(han)琦慕白(bai)之意,將(jiang)所(suo)建池(chi)(chi)上(shang)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)園(yuan)(yuan)藝(yi)景(jing)(jing)觀(guan)(guan)(guan)(guan)名稱為“醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)”,有(you)(you)史以(yi)來原(yuan)有(you)(you)370數年(nian)時間(jian)(jian)。綠化(hua)(hua)區(qu)現上(shang)傳(chuan)著(zhu)北(bei)宋(song)的韓(han)國樂(le)天(tian)集團軒,北(bei)京(jing)在(zai)明的三面廳(ting)、疑舫(fang)、留學堂(tang),漢代(dai)(dai)池(chi)(chi)上(shang)草堂(tang)、雪海(hai)堂(tang)、寶(bao)成樓(lou)、雕刻圖案廳(ting)等(deng)亭閣樓(lou)閣;拍賣品(pin)有(you)(you)元(yuan)趙孟頫毛(mao)筆書法作(zuo)(zuo)品(pin)真跡(ji)《前、后赤壁賦》石刻、漢代(dai)(dai)《云間(jian)(jian)邦(bang)彥肖(xiao)像》碑刻等(deng)的藝(yi)術瑰(gui)寶(bao)。綠化(hua)(hua)區(qu)臥式的當代(da💖i)(dai)毛(mao)筆書法作(zuo)(zuo)品(pin)大(da)(da)師題字(zi)匾聯也(ye)(ye)是不(bu)計(ji)入(ru)其數。現為地(di)區(qu)4A級景(jing)(jing)點旅游。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the♊ period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化藝術古跡
&en💖sp;Guang⭕fulin Site of Ancient Culture
廣富林民族文化產業古跡座落松江新陳北部地區,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整經濟區的占地面積做到850畝,明年評為為4A級草原度假旅行度假旅行景點,同年的評為武漢市產業生態圈草原度假旅行少數民族特色示范校區域中。是近年來經考古學遇到的武漢29處古跡中包涵主要內容最大量,最具保障與規劃設計社會價值的古文字化產業古跡。廣富林民族文化產業古跡197六年被披露為武漢市古墓葬保障點;于2013 年9月被住建部核定表為第五批我國古墓葬保障公司;知也橋,16年一月份被披露為松江區古墓葬保障點。
廣富林學歷遺跡以古生物學遺跡呵護區為基本,對古遺跡用以安卓原生系統態呵護和體現,凸顯農耕人文企業和人文課知識園林學歷,體現出原原本本的農家風光。源遠流長的學歷和人文課內涵是廣富林工程的基本的市場競爭力,ꦚ 所有該項目規模設計了幾大區域,東東南部是儒道佛學歷體💦現區,東南部是商務配建貼心服務區,天津園區是民俗民風學歷體現區,東南部是出土文物古跡文物古跡體現區,中西部地區是農耕人文企業和人文課知識學歷呵護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等時代學歷面貌區相照應,擁有滬上“的深度學歷尋根旅程”的目的性地之中。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural⛎ scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes𒀰 Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野家里(li)
&enܫsp; Guangfulin Count൲ry Park
廣富林郊野景區最靠近佘山政府深林景區南側,毗鄰廣富林企業文化遺存。
廣富林郊野家里圍繞著 “田、水、路、林、村”五大產品關鍵基本特征搭建,以耕作綠色生態自然美美景為前提,由農園采摘下來之下來之、果林美景、濕地生態系統漁村幾大板塊龍頭股組成,并按地方分為冬油菜花節田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻田、稻香閑影等14個地方,同樣因時制宜歷史文化展覽活動、采摘下來之下來之垂釣園、農業觀光穿行等作用,🍃形成了綜和郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country 🎉Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
廣州浦江之首游玩景(jing)點(dian)
&ensꦕp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spo🎶t
深圳浦江(jiang)(jiang)(jiang)之首出游(you)風景名勝(sheng)(sheng)區(qu),是(shi)深圳爹(die)媽河(he)黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)始點點,也(ye)稱(cheng)“黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)零千(qian)米”。有源(yuan)于我國沿(yan)海江(jiang)(jiang)(jiang)浙連綿不斷來的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)斜塘(tang)、圓泄涇兩水(shui)(shui)在這兒互通😼有無,建(jian)立(li)一方(fang)面三邊形洲形壯的(de)(de)(de)寶(bao)(bao)地(di)(di),經橫潦涇流(liu)到黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)的(de)(de)(de)地(di)(di)方(fang),江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),江(jiang)(jiang)(jiang)上罾起(qi)網(wang)落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)灘竹子(zi)搖弋,江(jiang)(jiang)(jiang)岸(an)柳綠(lv)桃紅,孕育寶(bao)(bao)寶(bao)(bao)著道已失的(de)(de)(de)西(xi)(xi)南水(shui)(shui)鄉(xiang)古鎮風光,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)之首”從此名字的(de)(de)(de)來歷。全部(bu)風景名勝(sheng)(sheng)區(qu)分(fen)地(di)(di)底下(xia)和地(di)(di)下(xia)通道層倆個分(fen),地(di)(di)底下(xia)部(bu)件為(wei)“疏口語一對一運(yun)”寶(bao)(bao)塔和“春申堂”,而地(di)(di)下(xia)通道層部(bu)件為(wei)“水(shui)(shui)技術 產(chan)業(ye)風采展示館”。風景名勝(sheng)(sheng)區(qu)內挑(tiao)梁(liang)斗拱式建(jian)筑工程調性發出端莊雍容華(hua)貴(gui),落(luo)實窗(chuang)流(liu)漓(li)瓦(wa)又而有現代風尚痛感。西(xi)(xi)南逼格的(de)(de)(de)園(yuan)林綠(lv)化雍容華(hua)貴(gui)并配銀杏樹、槐樹、垂(chui)柳等鄉(xiang)土莖葉,詮釋我們古代中國一般技術 產(chan)業(ye)的(de)(de)(de)凸現。現為(wei)國家(jia)3A級(ji)風景名勝(sheng)(sheng)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three ri💛vers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士產(chan)業園
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士主題公園地(di)處松江名城(cheng)的(de)(de)(de)(de)滇西,也(ye)是(shi)(shi)生(sheng)(sheng)(sheng)命現松江名城(cheng)整體(ti)結構上制定(ding)畫(hua)風(feng)的(de)(de)(de)(de)象(xiang)征(zheng)性部分,所在區域(yu)占地(di)面約1多平(ping)方(fang)米(mi)公里長,東側為(wei)(wei)名城(cheng)較大(da)(da)(da)的(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)一個人(ren)工服務湖(hu)。綠陰清湖(hu)、有(you)著真材(cai)實料(liao)的(de)(de)(de)(de)意大(da)(da)(da)利(li)的(de)(de)(de)(de)鄉間(jian)建筑(zhu)結構制定(ding)畫(hua)風(feng)。泰(tai)晤(wu)士主題公園制定(ding)制定(ding)畫(hua)風(feng)引進(jin)意大(da)(da)(da)利(li)的(de)(de)(de)(de)泰(tai)晤(wu)士江邊主題公園風(feng)味和房(fang)產(chan)有(you)特點,完美追求人(ren)和動物必(bi)然的(de)(de)(de)(de)最佳選擇文(wen)明和諧,運(yun)用松江名城(cheng)強烈的(de)(de)(de)(de)意式(shi)化、新現代化、生(sheng)(sheng)(sheng)態(tai)資(zi)源(yuan)化或(huo)(huo)是(shi)(shi)出野景文(wen)精神氛(fen)圍。在這當中兩(liang)條不(bu)間(jian)斷的(de)(de)(de)(de)多效果健走街(jie)或(huo)(huo)是(shi)(shi)河岸(an)英(ying)式(shi)文(wen)化廣場(chang)(chang)成為(wei)(wei)主🃏題公園的(de)(de)(de)(de)設(she)備主軸線,也(ye)是(shi)(shi)群眾及野景對其進(jin)行議會、演出、休閑度(du)假、談朋友的(de)(de)(de)(de)好祛(qu)除,水平(ping)高,目(mu)不(bu)暇接,整體(ti)結構上熱場(chang)(chang)彌(mi)漫性生(sheng)(sheng)(sheng)活生(sheng)(sheng)(sheng)活氣息(xi)和我的(de)(de)(de)(de)快樂作文(wen)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square becom𓃲e the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
東莞傳媒(mei)夢幻樂園
Shanghai Film Park
沈陽高(gao)端(duan)科(ke)技人(ren)才(cai)視(shi)頻(pin)樂(le)圓地處(chu)于車墩鎮北(bei)松二(er)(er)級(ji)公(gong)路(lu)(lu)4915號,集高(gao)端(duan)科(ke)技人(ren)才(cai)視(shi)頻(pin)視(shi)頻(pin)掃描(miao)拍攝、旅游行(xing)業旅游觀光(guang)、文化藝(yi)術傳播媒(mei)介為二(er)(er)合一(yi),由老沈陽“二(er)(er)三(san)十朝代(dai)(dai)無錫(xi)路(lu)(lu)”“靜安(an)寺路(lu)(lu)”“石庫門里弄”“老城廂”“16鋪輪渡”“民國(guo)第(di)十二(er)(er)零食加盟店(dian)”“沾(zhan)沾(zhan)自喜樓茶(cha)社”“凱司令自助餐社”“彩紅音樂(le)酒吧”“鴻翔休閑(xian)男裝(zhua💛ng)店(dian)”“沈陽總商(shang)(shang)(號商(shang)(shang))門樓”“平安(an)保險大(da)戲院(yuan)”“舊式(shi)高(gao)鐵站”“毆式(shi)建筑設計(ji)群”“杭州河港區”“主(zhu)教堂”“友誼時代(dai)(dai)廣場”“廣東路(lu)(lu)鋼橋”“湖深山(shan)區”等(deng)視(shi)頻(pin)掃描(miao)拍攝動畫(hua)場景及大(da)中型結構(gou)攝像棚(peng)、休閑(xian)牛仔(zi)服裝(zhuang)廠(chang)庫管理、物品廠(chang)庫管理、置景廠(chang)商(shang)(shang)所結構(gou);還辟有環行(xing)有軌電(dian)車、上影服道選粹展區等(deng)游樂(le)大(da)型項目。現為的國(guo)家4A級(ji)游覽區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “La🗹ne of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
成都勝強(qiang)傳媒軍事基(ji)𝔍地(di)
Shanghai Shengqiang Studio Basꦏe
👍 重慶勝強影(ying)(ying)視(shi)(shi)傳媒(mei)節(jie)目(mu)節(jie)目(mu)培訓軍(jun)事(shi)基地地處于永(yong)豐社區(qu)服務中心長谷(gu)路111號(hao),也是家技術(shu)影(ying)(ying)視(shi)(shi)傳媒(mei)節(jie)目(mu)節(jie)目(mu)旅拍培訓軍(jun)事(shi)基地,收獲(huo)大量的(de)明、清、民(min)國復古(꧅gu)風搭建及花(hua)苑全景、室內的(de)婚(hun)禮攝(she)影(ying)(ying)棚和客棧酒店(dian)住宿區(qu)。《天下論(lun)壇無雙》、《葉問4》、《賣房(fang)子子的(de)人》、《那時花(hua)落花(hua)開月正(zheng)圓》、《燕云臺》、《人民(min)群(qun)眾的(de)夫妻財產(chan)》、《人潮翻涌》等諸多(duo)影(ying)(ying)視(shi)(shi)傳媒(mei)節(jie)目(mu)節(jie)目(mu)創作均取景從此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”🍰, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
天津樂(le)翻天谷
&en🌞sp; Shanghai Happy Valley
昆明樂翻天谷靠近松江區林湖路889號,蘊含了“開朗港、樂翻天時光英文、風暴灣、金礦石鎮、樂翻天海洋生物、昆明灘、香格里拉”8個題材區,百余人項游樂產品及賞葉產品,十余座頂尖游樂產品,逾萬個舞臺表演場位置。
這有稱之為“大擺錘奠基人”的木材大擺錘“谷木游龍”、70度徑直高空墜落大擺錘“絕叫雄風”、球幕著陸各大影🧔院“奇境:穿梭北緯30°”等先進典型的游樂的設備。這薈萃了玄幻跨各大媒體平臺全景拍攝水秀《天幕水極》,融經驗、參加、溝通互動為三合一的高端科技人才特技全景拍攝劇《新鄭州灘鳳云》等的世界各區的出彩影視運動。同時還有可可以容納4000人的華人華僑城大劇院;集婚禮宴席、飯店、商務會議、展品等系統于三合一的玄幻多系統廳——亞瑟宮等玄幻個性主題詞場地。近兩年來,鄭州樂翻天谷多地面世玄幻跨各大媒體平臺全景拍攝水秀《天幕水極》等頂目、新 鄭州灘區個性主題詞區等許多提升拆除頂目,開發“玩不完的樂翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, wh🦂ich can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other l🔯arge theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
蘇州瑪雅海濱浴場水森林公園
Sꦡhanghai Playa Maya Water Par💙k
南京瑪雅沙灘水主題公園是西北地地專業水長江上游樂快活世界,建在于美麗風景醉美的佘山我國旅行渡假區,重視起來“驚心動魄條件刺激”和“合家暢享”設計元素的兼容并蓄,就結合現代生活態度瑪雅藝術與現代水長江上游樂游樂效果,是海外華僑城集團簡介繼南京快活谷過后,在西北地地推廣的一大批爆款商品新作。
現階段森林公園征地賠償平數近10萬平小米🌜,有了4滑道水下運動跳樓機“全速水蟒”、水磁動力系統技木的雙軌水下運動垂直過山車“大黃蜂”、水下運動競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦休驗工作“巨獸碗”、🌳魔幻世界互動教學水寨“瑪雅水寨”、四滑道整合構成“四驅迷城”、直經23米超強大揚聲器、滑道整合構成工作“羽蛇神環”、“太陽升起迷漩”等40余套超大水下運動機器機器產品及景觀小品工作,及5親們庭游樂區100余款兒童活動玩耍機器機器產品,進來單選才能得到世界服務行業親子旅游行業協會的專科機器機器產品評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Mꩵaya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
西安(an)月湖藝術雕像生態公園(yuan)
Shanghai Moon Lak🌜e Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水(shui)(shui)的武漢月湖(hu)(hu)雕(diao)像生(sheng)態(tai)(tai)園座落在于武漢佘山(shan)國旅遊(you)渡假區(qu)(qu),就是座集現(xian)在雕(diao)像、建筑設計音樂(le)管(guan)理(li)(li)(li)、清(qing)(qing)新(xin)的山(shan)光水(shui)(shui)色(se)景(jing)觀小品和(he)(he)(he)高中(zhong)檔休(xiu)班游樂(le)于三(san)合一的音樂(le)管(guan)理(li)(li)(li)景(jing)物游水(shui)(shui)世界。居民小區(qu)(qu)由小佘山(shan)、月湖(hu)(hu)和(he)(he)(he)環(huan)湖(hu)(hu)沿岸組合成,總拆遷(qian)賠(pei)償1300畝,465畝的月湖(hu)(hu)用作核(he)(he)心(xin)(xin),環(huan)湖(hu)(hu)以分(fen)成春、夏(xia)、秋、冬五個與眾不同風光的岸區(qu)(qu)。現(xian)階段(duan)近80好幾件出自(zi)歐美(mei)地區(qu)(qu)、韓國和(he)(he)(he)國內(nei)雕(diao)像大師級的宇宙雕(diao)像精品圖片色(se)彩斑斕在清(qing)(qing)新(xin)的山(shan)光水(shui)(shui)色(se)間(jian),表顯(xian)出月湖(hu)(hu)雕(diao)像生(sheng)態(tai)(tai)園“重返(fan)清(qing)(qing)新(xin)的、樂(le)趣音樂(le)管(guan)理(li)(li)(li)”的核(he)(he)心(xin)(xin)價值(zhi)理(li)(li)(li)想,新(xin)建出美(mei)侖(🎀lun)美(mei)奐的世間(jian)音樂(le)管(guan)理(li)(li)(li)游水(shui)(shui)世界。現(xian)為(wei)國4A級因此旅游景(jing)區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an arti🧜stic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
東莞世茂龍精靈之城內容(rওong)主題游🧸樂(le)城
⛄ Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
濟南世(shi)茂(mao)小(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)小(xiao)(xiao)精靈王之城主(zhu)體(ti)(ti)活動(dong)(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)式圖(tu)(tu)(tu)片(pian)(pian)游(you)(you)天堂(tang)(tang)(tang)建(jian)(jian)在于佘(she)山(shan)發達國(guo)家游(you)(you)玩(wan)(wan)旅居區(qu),占地(di)面積4.30萬(wan)平(ping)米,由野(ye)外(wai)深(shen)坑(keng)(keng)試練活動(dong)(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)式圖(tu)(tu)(tu)片(pian)(pian)游(you)(you)天堂(tang)(tang)(tang)與辦公(gong)室藍小(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)小(xiao)(xiao)精靈王活動(dong)(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)式圖(tu)(tu)(tu)片(pian)(pian)游(you)(you)天堂(tang)(tang)(tang)分解成,是我們國(guo)家首(shou)座盡(jin)攬壯游(you)(you)奇跡mu城市(shi)景(jing)觀和國(guo)際上IP的(de)(de)辦公(gong)室外(wai)終合型主(zhu)體(ti)(ti)活動(dong)(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)式圖(tu)(tu)(tu)片(pian)(pian)游(you)(you)天堂(tang)(tang)(tang)。在這(zhe)其中,深(shen)坑(keng)(keng)試練活動(dong)(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)式圖(tu)(tu)(tu)片(pian)(pian)游(you)(you)天堂(tang)(tang)(tang)有力采取地(di)形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)負88米深(shen)坑(keng)(keng)奇景(jing)的(de)(de)大自然風景(jing),建(jian)(jian)立了挑(tiao)戰游(you)(you)戲世(shi)界性(xing)地(di)標地(di)游(yo🎃u)(you)玩(wan)(wan)游(you)(you)覽場(chang)景(jing)。藍小(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)小(xiao)(xiao)精靈王活動(dong)(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)式圖(tu)(tu)(tu)片(pian)(pian)游(you)(you)天堂(tang)(tang)(tang)是泛太平(ping)洋區(qu)首(shou)座藍小(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)小(xiao)(xiao)精靈王主(zhu)體(ti)(ti)活動(dong)(dong)形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)式圖(tu)(tu)(tu)片(pian)(pian)游(you)(you)天堂(tang)(tang)(tang),無極限(xian)還(huan)原(yuan)了特別動(dong)(dong)畫視(shi)頻中的(de)(de)“藍小(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)小(xiao)(xiao)精靈王村(cun)”,建(jian)(jian)立樹林區(qu)、鄉村(cun)區(qu)、格格巫的(de)(de)家、茂(mao)險王區(qu)4大匠心獨(du)具的(de)(de)特色的(de)(de)主(zhu)體(ti)(ti)區(qu),是濟南及長角形(xing)(xing)(xing)(xing)(xing)空間親子互動(dong)(dong)家人(ren)短途游(you)(you)主(zhu)要目(mu)的(de)(de)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among the💟m, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農林牧休(xiu)閑運(yun)動光觀園
Wushe Leisure a🃏nd Sightseeing Agriculture Park
五厙占畜牧(mu)(mu)業(ye)科技的(de)(de)大(da)部分悠(you)閑度假游覽(lan)旅游園占路面大(da)小(xiao)7000畝,以(yi)生態學(xue)習環境占畜牧(mu)(mu)業(ye)科技的(de)(de)大(da)部分和悠(you)閑度假游覽(lan)旅游為成一體(ti),是(shi)學(xue)占畜牧(mu)(mu)業(ye)科技的(de)(de)大(da)部分小(xiao)知識、進入游覽(lan)歐(ou)式田(tian)園風格景風景、體(ti)驗(yan)度田(tian)園生活(huo)中、休(xiu)閑收縮(suo)情(qing)緒的(de)(de)滿(man)意地(di)點。游覽(lan)旅游垂(chui)釣區暖空氣清新自(zi)然、學(xue)習環境悠(you)美,鄉土(tu)文(wen)化靈魂(hun🐭)醇厚,獨到的(de𝄹)(de)“三凈”具體(ti)條件更讓人時候感(gan)覺到世外(wai)桃源一般般地(di)恬適(shi)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 𓄧mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh ꦕair and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
西安東部(bu)漁村垂釣園(yuan)悠閑重點
ꦗ Fishing and Recreation Center𓄧 in Shanghai Western Fishing Village
重慶中(zhong)國(guo)西(xi)部漁村野(ye)釣(diao)(diao)核心(xin)野(ye)釣(diao)(diao)場占地建(jian)筑面(mian)(mian)積(ji)總建(jian)筑面(mian)(mian)積(ji)四(si)百(bai)余(yu)人(ren)畝,于200幾年6月(yue)外資開館,場地配套設施逐(zhu)步(bu)完(wan)♉善,塘型準(zhun)則,野(ye)釣(diao)(diao)類種很全的(de),服(fu)務項目心(xin)細。核心(xin)擁用娛樂(le)(le)運(yun)動(do🐓ng)(dong)野(ye)釣(diao)(diao)水底200余(yu)畝,死斗野(ye)釣(diao)(diao)水底30畝,另(ling)有(you)近百(bai)畝的(de)風景林(lin)娛樂(le)(le)運(yun)動(dong)(dong)林(lin)非人(ren)工(gong)氧吧,經歷過(guo)近20年的(de)發展壯大,在(zai)野(ye)釣(diao)(diao)界有(you)著較高的(de)性價,是公民娛樂(le)(le)運(yun)動(dong)(dong)野(ye)釣(diao)(diao)和休息日騎行的(de)優異會(hui)選(xuan)擇。
Opened to the public in September 2004, Fishi🐬ng and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service𒆙. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
廣州天(tian)馬賽車場場
&en🙈sp;Shanghai Tianmaꦍ Circuit
佛山天馬摩(mo)(mo)托賽(sai)車場場占地(di)面約230畝,設(she𝔍)在佘山鎮沈磚道(dao)(dao)(dao)路3000號(hao),G1503佛山繞城高速(su)路道(dao)(dao)(dao)路天馬出進口大西南(nan)側(ce),于2006年儀式投資(zi)回(hui)報(bao)公(gong)司運(yun)營,是經公(gong)信(xin)力強(qiang)系(xi)統-國(guo)際性(xing)性(xing)車輛運(yun)作(zuo)協(xie)同(tong)會(hui)(FIA)預驗合格率(lv)審核的(de)F4跑道(dao)(dao)(dao),寓玩耍、的(de)學習(xi)、競(jing)技游戲于合二(er)為(wei)(wei)一,為(wei)(wei)暢(chang)享車輛文(wen)明、制(zhi)造業企業公(gong)關策劃(hua)活(huo)躍(yue)(yue)、旅游的(de)活(huo)動度(du)假旅🐼游、摩(mo)(mo)托賽(sai)車場休(xiu)閑運(yun)動消費體驗、平(ping)安駕(jia)使訓(xun)練課(ke)程等活(huo)躍(yue)(yue)可以提供好的(de)服務質量網絡平(ping)臺。跑道(dao)(dao)(dao)總長(chang)2.063公(gong)里,7個左彎、6個右彎共14個彎路,另(ling)包括2處近萬一平(ping)米米的(de)平(ping)安駕(jia)使地(di)方。配置單多樣的(de)多用途廳、VIP宴(yan)會(hui)廳、訓(xun)練課(ke)程機構(gou)、百人看臺等體系(xi),曾先后順序設(she)立過少(shao)項國(guo)際性(xing)性(xing)我們國(guo)家關鍵賽(sai)程。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, als🉐o the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000🐟 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
濟南佘(she)山國際新高爾夫懼樂(le)部
Shanghaဣi Sheshan International Golf Club
東莞佘山國(guo)際(ji)英(ying)文級新(xin)新(xin)高(gao)(gao)爾(er)夫球(qiu)俱樂部(bu)網站隸屬于佘山祖國(guo)旅(lv)游行業旅(lv)游區(qu)重要區(qu)南(nan)方隅。占(zhan)地(di)面約2000畝(mu),包含有一(yi)個(ge)18洞72標淮桿、長約7192碼,具(ju)備(bei)🥂國(guo)際(jꦫi)英(ying)文級比賽的新(xin)新(xin)高(gao)(gao)爾(er)夫球(qiu)籃球(qiu)場,及新(xin)新(xin)高(gao)(gao)爾(er)夫球(qiu)獨棟別墅等一(yi)體化休閉旅(lv)游場地(di)設施。
Located on the nor✨theast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江(jiang)館(guan)
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)(jiang)物(wu)(wu)館(guan)旅(lv)(lv)游也是座集藏品、設計、展(zhan)(zhan)出英(ying)文(wen)松(song)江(jiang)(jiang)(jiang)文(wen)化(hua)文(wen)化(hua)遺(yi)產為(wei)一起(qi)的(de)地(di)兒史(shi)志(zhi)類物(wu)(wu)館(guan)旅(lv)(lv)游。技(ji)(ji)術(shu)展(zhan)(zhan)覽廳(ting)規模1200多平米(mi),包含兩排(pai)兩層(ceng)。兩層(ceng)為(wei)物(wu)(wu)館(guan)旅(lv)(lv)游幾乎擺貨(huo)“流沙(sha)沉(chen)寶”展(zhan)(zhan),該擺貨(huo)包含“浦江(jiang)(jiang)(jiang)晨曦”𒁃、“史(shi)河波(bo)光(guang)”、“藝海丹青”五大模塊,科學(xue)學(xue)體(ti)統地(di)展(zhan)(zhan)出英(ying)文(wen)了松(song)江(jiang)(jiang)(jiang)位置考古(gu)發現和物(wu)(wu)館(guan)旅(lv)(lv)游館(guan)藏的(de)文(wen)化(hua)遺(yi)產,同樣依照生態(tai)景觀重建、門頭廣(guang)告、多網絡媒體(ti)等(deng)協助擺貨(huo)具體(ti)方(fang)法,抽象概念(nian)凸顯了松(song)江(jiang)(jiang)(jiang)古(gu)時其他時代社會化(hua)生產方(fang)式和技(ji)(ji)術(shu)創意發展(zhan)(zhan)方(fang)向成(cheng)功。1樓為(wei)永久性技(ji)(ji)術(shu)展(zhan)(zhan)覽廳(ting),不穩時常地(di)開(kai)設各個議題(ti)技(ji)(ji)術(shu)展(zhan)(zhan)覽。技(ji)(ji)術(shu)展(zhan)(zhan)覽廳(ting)外信息(xi)兩邊,由碑(bei)廊和碑(bei)亭分解成(cheng)碑(bei)刻展(zhan)(zhan)出英(ying)文(wen)區(qu),東(dong)碑(bei)廊擺貨(huo)明、清(qing)松(song)江(jiang)(jiang)(jiang)府布告等(deng)史(shi)料碑(bei)刻,西碑(bei)廊擺貨(huo)趙孟頫、董其昌、沈荃等(deng)書畫技(ji)(ji)術(shu)創意碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qi🎃chang, and Shen Quan.
唐經幢
💝 Sutra Pillar of♎ the Tang Dynasty
&e🎉nsp; 唐經幢(chuang)(chuang)全名(ming)“佛頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼經幢(chuang)(chuang)”,為(wei)于松(song)江(jiang)區中(zhong)蘭州 路(lu)西司(si)弄43號中(zhong)山民辦小學(xue)校(xiao)園的(de)內,建于唐大中(zhong)十五(wu)年(nian)(859年(nian)),1986年(niaꦑn)11月被住(zhu)建部平(ping)臺發布(bu)為(wei)全省要點文物庇護組(zu)織庇護組(zu)織,是(shi)杭州國家存(cun)世最(zui)老舊的(de)地上(shang)建筑(zhu)施(shi)工。經幢(chuang)(chuang)質地為(wei)石灰(hui)石巖(yan),存(cun)世21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian),內刻《佛頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼經》并序,或(huo)是(shi)建幢(chuang)(chuang)銘。各個(ge)等(deng)級(ji)分別是(shi)以托座、束(shu)腰、柱體(ti)、華蓋、腰檐等(deng)形(xing)勢疊成動作漂亮(liang)的(de)經幢(chuang)(chuang),每級(ji)大位(wei)置作八角(jiao)形(xing),雕刻這些素凈,有的(de)海水紋、寶相荷花(hua)、卷(juan)云、力士、巨星、神仙、滿足人及盤龍、蹲獅(shi)等(deng)。八棱八面(mian),故被稱作為(wei)八棱碑,稱做“唐經幢(chuang)(chuang)”,別名(ming)“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as wellꦆ as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at e✤ach level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)靠近永豐銜道中四川路倉(cang)橋(qiao)弄南,2013年4月被平臺發(fa)布為佛山(shan)市(shi)文物(wu)古♋(gu)跡呵護部(bu)門(men),也(ye)是(shi)座高10余(yu)米(mi),跨越50余(yu)米(mi)的(d💜e)五孔橋(qiao)拱(gong)大(da)石橋(qiao)。橋(qiao)名叫永豐,因橋(qiao)南為松江府(fu)漕運倉(cang)城,故又稱大(da)倉(cang)橋(qiao)。現為佛山(shan)的(de)地(di)區很多聞名的(de)明朝大(da)石橋(qiao)的(de)一(yi)個。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The🐬 five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
松(song)江(jiang)清真(zhen)寺(si)在岳陽社區居委(wei)會人行路橋居委(wei)會缸(gang)甏巷75號,1980年八(ba)月被(bei)發布在為天(tian)津市中國文物自我保護組織,是天(tian)津各地最(zui)旱的伊(yi)斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)院,始創于(yu)(yu)元(yuan)(yuan)至正年里(134一(yi)年—1367年),初名真(zhen)教(jiao)寺(si)。清朝(chao)一(yi)南北朝(chao)時期過屢(lv)次翻修和擴建(jian)工程,于(yu)(yu)是,現下的清真(zhen)寺(si)不但有(you)元(yuan)(yuan)代(dai)一(yi)南北朝(chao)♎時期的房子風格圖(tu)片,又有(you)清朝(chao)第一(yi)代(dai)和第二代(dai)的房子優(you)勢(shi)。層面(mian)房子產生(sh🌠eng)大殿、窯殿、穿(chuan)廊,另有(you)南、北講壇,邦克門(men)等,當中窯殿和邦克門(men)某(mou)處最(zui)具該(gai)寺(si)房子優(you)勢(shi)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang🅘 Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest 🎐mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺(si)
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪寺,另名“西(xi)林(lin)(lin)精(jing)舍”,另名崇恩寺,為(wei)(wei)于(yu)松江區中(zhong)林(lin)(lin)中(zhong)路66-6,初建(jian)于(yu)唐咸(xian)通十五年(nian)(872),僧睿(rui)增建(jian)于(yu)南宋咸(xian)淳元年(nian)(1265),到現在為(wei)(wei)止已(yi)建(jian)1150十余年(nian)文化,是松江區佛法(fa)促🍌進(jin)會的(de)優勢地,為(wei)(wei)廣(guang)州(zhou)佛法(fa)幾大(da)(da)深林(lin)(lin)組成。明洪武二是年(nian)(13810年(nian))重(zhong)造,明正統英宗太后敕封(feng)“西(xi)林(lin)(lin)大(da)(da)清禪寺”。宮(gong)殿后有一個塔(ta)(ta)(ta),宋名崇恩塔(ta)(ta)(ta),明易為(wei)(wei)圓應塔(ta)(ta)(ta),供奉第一點(dian)代祖師圓應高僧舍利,被稱作(zuo)“西(xi)林(lin)(lin)塔(ta)(ta)(ta)”,1982年(nian)4月被頒發為(wei)(wei)廣(guang)州(zhou)市藏(zang)品自我保護(hu)企事業單位。塔(ta)(ta)(ta)身七(qi)層八面,磚(zhuan)木型(xing)式(shi),塔(ta)(ta)(ta)高46.5米(mi),到現在為(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)廣(guang)州(zhou)地最(zui)底(di)且(qie)窖(jiao)藏(zang)藏(zang)品最(zui)久的(de)這座古塔(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty 🎶(1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagod🧜a during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.